Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

Как ваше имя звучит по-польски (мужские имена)

 

Очень часто людей интересует, как их имя звучит на разных языках. Так как темой моего канала является Польша, расскажу, какие польские имена соответствуют русским. И начну с мужских имён.

Как ваше имя звучит по-польски (мужские имена)

Поскольку и Россия, и Польша – христианские страны, большинство имён – это либо имена христианских святых и имеют греческое или латинское происхождение, либо имена ветхозаветных персонажей. Поэтому в польском языке найти соответствие русскому имени довольно легко.

И действительно, услышав польские имена Михал или Александер, мы легко догадаемся, что это Михаил и Александр, с Петром ещё проще: Пётр и по-польски будет Пётр.

А вот с такими именами как Тадеуш, Томаш, а тем более Вавжинец, будет сложнее. О них расскажу в самом конце статьи.

Начнём с самых распространённых имён. Для удобства расположу их в алфавитном порядке. Ударение нигде не проставляю, во всех случаях оно падает на второй от конца слог.

Имя Александр по-польски будет, как уже сказано, Александер, пишется Aleksander.

Алексей – Aleksy (Алексы). Имя это в Польше встречается редко.

Андрей – это Andrzej (Анджей).

Антон – Antoni (Антони).

Артём или Артемий – Artemiusz. По-русски это имя принято записывать Артемиуш, но произносится оно примерно как Артэмьюш.

У имени Богдан есть два варианта – Богдан (Bogdan) и Бохдан (Bohdan).

Борис – Borys (Борыс). Тоже довольно редкое имя.

Валентин – Walenty (Валенты).

Валерий – Walery (Валеры).

Василий – Bazyli (Базыли).

Виктор – так и будет Виктор (Wiktor).

Владимир – Włodzimierz (Влодзимеж).

Владислав – Władysław (Владыслав).

Георгий, а также Егор и Юрий – всё это Jerzy (Ежи).

Григорий – Grzegorz (Гжегож).

Даниил – Daniel (Даниэль).

Денис – Dionizy (Дионизы). В Польше это имя считается устаревшим.

Дмитрий – Dymitr (Дымитр) или Demetriusz (Деметриуш, читается Дэмэтрьюш). Имя для Польши редкое.

Евгений. Этому имени соответствует польское имя Eugeniusz, его принято записывать по-русски Эугениуш, хотя произносится оно, скорее, как Эугэньюш.

Иван – Jan (Ян).

Игорь – Igor (Игор). Странно, но это имя довольно популярно в Польше, им всё чаще называют новорождённых мальчиков.

Илья – Eliasz (Эльяш). А это имя у поляков встречается редко.

Иосиф – Józef (Юзеф).

Кирилл – Cyryl (Цырыль). Редкое имя.

Константин – Konstanty (Константы).

Максим – Maksym (Максым). Тоже очень редко встречающееся имя.

Матвей – Mateusz (Матеуш).

Михаил – Michał (Михал).

Николай – Mikołaj (Миколай).

Павел – тоже Павел (Paweł), только В произносится твёрдо.

Пётр – Piotr (Пётр).

Роман – так и будет Roman, но с ударением на первый слог.

Семён – Szymon (Шимон).

Сергей – Sergiusz (Сергиуш, читается как Сэргьюш).

У имени Степан есть два варианта – Stefan (Стефан) и Szczepan (Щепан, более точное произношение Шчэпан).

Тимофей – Tymoteusz (Тымотеуш).

Фёдор – Teodor (Теодор).

Филипп – Filip (Филип).

Яков – Jakub (Якуб).

Ну и наконец, обещанные Тадеуш, Томаш и Вавжинец. В Польше эти имена, особенно первые два, весьма популярны, а у нас их аналоги встречаются редко. Тадеуш (Tadeusz) – это Фаддей, Томаш (Tomasz) – Фома, а Вавжинец (Wawrzyniec) – Лаврентий.

Как ваше имя звучит по-польски (мужские имена)
Как ваше имя звучит по-польски (мужские имена)